surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 21 |
|
|
مَسَّهُ |
menimpanya/mendapatkan |
مَنُوعًا |
menahan/amat kikir |
|
|
wa-idzaa massahu alkhayru manuu'aan
|
21. dan apabila ia mendapat kebaikan ia amat kikir, |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 22 |
|
|
ٱلْمُصَلِّينَ |
orang-orang yang menegakkan salat |
|
|
illaa almushalliina
|
22. kecuali orang-orang yang mengerjakan shalat, |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 23 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
دَآئِمُونَ |
orang-orang yang menetapi |
|
|
alladziina hum 'alaa shalaatihim daa-imuuna
|
23. yang mereka itu tetap mengerjakan shalatnya, |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 24 |
|
|
وَٱلَّذِينَ |
dan orang-orang yang |
أَمْوَٰلِهِمْ |
harta mereka |
|
|
waalladziina fii amwaalihim haqqun ma'luumun
|
24. dan orang-orang yang dalam hartanya tersedia bagian tertentu, |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 25 |
|
|
لِّلسَّآئِلِ |
untuk orang yang meminta |
وَٱلْمَحْرُومِ |
dan orang yang kekurangan |
|
|
lilssaa-ili waalmahruumi
|
25. bagi orang (miskin) yang meminta dan orang yang tidak mempunyai apa-apa (yang tidak mau meminta), |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 26 |
|
|
وَٱلَّذِينَ |
dan orang-orang yang |
يُصَدِّقُونَ |
membenarkan/mempercayai |
|
|
waalladziina yushaddiquuna biyawmi alddiini
|
26. dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan, |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 27 |
|
|
وَٱلَّذِينَ |
dan orang-orang yang |
مُّشْفِقُونَ |
orang-orang yang takut |
|
|
waalladziina hum min 'adzaabi rabbihim musyfiquuna
|
27. dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya. |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 28 |
|
|
مَأْمُونٍ |
orang yang merasa aman |
|
|
inna 'adzaaba rabbihim ghayru ma/muunin
|
28. Karena sesungguhnya azab Tuhan mereka tidak dapat orang merasa aman (dari kedatangannya). |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 29 |
|
|
وَٱلَّذِينَ |
dan orang yang pergi |
لِفُرُوجِهِمْ |
bagi kemaluan mereka |
حَٰفِظُونَ |
orang-orang yang memelihara/menjaga |
|
|
waalladziina hum lifuruujihim haafizhuuna
|
29. Dan orang-orang yang memelihara kemaluannya, |
|
|
surah / surat : Al-Ma'aarij Ayat : 30 |
|
|
أَزْوَٰجِهِمْ |
isteri-isteri mereka |
أَيْمَٰنُهُمْ |
tangan kanan mereka |
فَإِنَّهُمْ |
maka sesungguhnya mereka |
|
|
illaa 'alaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fa-innahum ghayru maluumiina
|
30. kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak-budak yang mereka
miliki [1513], maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela.
[1513] Lihat not [995]. |
0 Comments:
Post a Comment